Zulu Geschrieben 15. Oktober 2019 Teilen Geschrieben 15. Oktober 2019 Werte Teeliebhaber, Ich bin an einen Tee gelangt, der mir sehr gut schmeckt, weiß aber nicht was es für einer ist und wo ich ihn beschaffen kann. Wäre schön, wenn ihr mir helfen könntet. Was ist das für ein Tee? (siehe Bilder, ich hoffe die Qualität ist noch lesbar) Ich habe diesen Tee von einer Freundin bekommen. Die wiederum hatte ihn aus ihrer Firma mitgenommen, weil ihn dort niemand mochte. Ursprünglich war der Tee wohl ein Geschenk einer Delegation einer Firma aus Taiwan (wenn ich mich recht erinnere, oder auch China), die diesen Tee quasi als Gastgeschenk mitgebracht haben. Auf der Verpackung sind außer einer Menge chin. Schriftzeichen nur wenig Worte in lateinischer Schrift, die da wären: "Jing Xuan Ming Cha" und "LVSE Jian Kang" Ansonsten nur der englische Text "chinese famous tea" Das alleine ist aber wohl nicht besonders aussagekräftig. Meine Internetrechersche dazu hat nichts wirklich ergeben. Vielleicht ist es auch kein grüner Tee, sondern ein Oolong, ich kenn mich da nicht so aus. Bisher konnte ich mit grünem Tee auch noch nie viel anfangen. Doch dieser Tee hatte von anfang an einer erstaunlich positve Wirkung auf mich. Dabei ist er wirklich sehr intensiv, mit einer Reihe starker, säuerlicher Bitternoten, weswegen ihn auch niemand in der Firma haben wollte. Auf der anderen Seite scheint er kein, oder nur sehr wenig Koffein zu enthalten. Das würde ich merken, denn ich reagiere sehr leicht auf Koffein. Ganz anderes als bei grünem Tee, wie ich ihn sonst kenne. Hat jemand eine Idee was das für ein Tee sein könnte? Zitieren Link zu diesem Kommentar
SoGen Geschrieben 15. Oktober 2019 Teilen Geschrieben 15. Oktober 2019 Hallo @Zulu, zunächst mal als Vorbehalt - was chinesische Schriftzeichen angeht, bin ich nur stümpernder Amateur. Jedenfalls - den Namen des Tees kann ich auf Deinen Fotos nicht entdecken. Jing Xuan Ming Cha (精選名茶) heißt in etwa "hochwertiger ausgewählter berühmter Tee" und besagt in etwa so viel, wie wenn auf der Teepackung beim ALDI "feinste Auslese" steht. Da kann alles mögliche drin sein. "Jian Kang" kenne ich nur als 'Gesundheitstees', d.h. in der Regel Kräutertees. Ansonsten steht auf dem ersten Bild "級綠茶" - da fehlt vermutlich noch ein Zeichen (obendran), das man nicht sehen kann. Würde ich übersetzen mit "[...] Rangstufe Grüntee" - also grüner Tee, was nach dem Aussehen der Blätter nun auch keine große Überraschung ist. Die kleinen Schriftzeichen neben dem 'chinese famous tea' sind bei der Fotoqualität nicht zu erkennen. Herkunft ist China, was man auf dem zweiten Bild in der mittleren Spalte, obere Hälfte lesen kann -中國茗茶 (zhongguo ming cha, chinesischer Knospentee). Das größer gedruckte in der rechten Spalte ist möglicherweise der Firmenname, wobei ich das vierte Schriftzeichen nicht identifizieren kann - 尚品茶 ? (shang pincha ..., geschätzter Teegenuss ...). Zum Entziffern des Rests fehlt mir die Muße - und es gibt Leute hier im Forum, die sich da leichter tun. _()_ KlausO reagierte darauf 1 Zitieren Link zu diesem Kommentar
Zulu Geschrieben 15. Oktober 2019 Autor Teilen Geschrieben 15. Oktober 2019 Vielen Dank @SoGen für deine Mühen! das bringt mich jedenfalls schon mal einen Schritt weiter, auch wenn es noch immer eher allgemeine Angaben sind. Ich habe jetzt noch einmal 3 Fotos mit dem Aufdruck auf der Teedose hierrein geladen. Da sieht man zumindest das 4. Zeichen. Das kleingedruckte Chinesisch kann man wohl auch hier nicht wirklich gut erkennen. Habe aber leider im Moment keine andere Kamera zur Verfügung. Mehr als auf den bisherigen Fotos geschickt, sind aber keine weiteren chin. Zeichen auf Teedose oder Innenverpackung zu sehen. Zitieren Link zu diesem Kommentar
SoGen Geschrieben 15. Oktober 2019 Teilen Geschrieben 15. Oktober 2019 Okay, ich sehe da ein 高 (gao, hoch). Also ein 高 級綠茶 , "hochklassiger Grüntee". Von den kleinen Schriftzeichen kann ich nur die beiden letzten identifizieren (über dem "TEA") - 名茶 (ming cha, 'famous tea'). Achja - ergänzend zur letzten Antwort: unter 中國茗茶 (zhongguo ming cha, chinesischer Knospentee) steht als nächstes 傳统經典 (chuantong jingdian, traditioneller Klassiker). _()_ Zitieren Link zu diesem Kommentar
SoGen Geschrieben 15. Oktober 2019 Teilen Geschrieben 15. Oktober 2019 Zu guter letzt noch die linke Spalte auf dem 2. Photo. Dort steht der Sortenname des Tees leider auch nicht, dafür eine schöne chinesische Volksweisheit: 未尝甘露味 先闻圣妙香 - wei chang gan lu wei xian wen sheng miao xiang Würde ich jetzt übersetzen mit "Nicht gleich den lieblichen Geschmack kosten / zuerst das göttlich großartige Aroma erschnuppern". Genauso halte ich es bei meinen Teesitzungen ... KlausO reagierte darauf 1 Zitieren Link zu diesem Kommentar
SoGen Geschrieben 15. Oktober 2019 Teilen Geschrieben 15. Oktober 2019 Nachdem jetzt auch das letzte Schriftzeichen 2. Bild rechte Spalte unten mit Hilfe der Unihan Database als 禮 identifiziert ist (traditionelle Form des heute üblichen 礼 (li - in diesem Kontext wohl 'höfliches Geschenk'), wird auch die Google-Bildersuche fündig - und verweist auf die Alibaba-Tochter Taobao. Anscheinend handelt es sich um keine traditionelle Sorte, sondern um eine reine Handelsmarke von Taobao mit dem Namen 尚品茶禮. Also - 傳统經典 'traditioneller Klassiker' ist da wohl etwas geflunkert. Was selbstredend nicht heisst, deer Tee wäre minderwertig. In China ist man schon bemüht, mit Teegeschenken Ehre einzulegen ... _()_ Diz und Roberts Teehaus reagierten darauf 1 1 Zitieren Link zu diesem Kommentar
Zulu Geschrieben 15. Oktober 2019 Autor Teilen Geschrieben 15. Oktober 2019 Wow SoGen, das ist jetzt ja schon einiges, was du da herausgefunden hast. Dass es keine wirklich traditionelle Sorte ist, macht die Suche zwar nicht leichter, aber diese Hinweise sollten mir nun wirklich weiterhelfen. nochmals vielen Dank! Zitieren Link zu diesem Kommentar
Gast Geschrieben 24. April 2020 Teilen Geschrieben 24. April 2020 Ein Hoch auf die moderne Technik! So weiß ich, dass ich hier einen Rougui vor mir habe (der Geruch war zudem schon verräterisch, in welche Richtung es geht). Die Übersetzung der Rückseite gleicht jedoch etwas einem Glückskeks-Spruch-Generator. was steht da wirklich? Auch die 4 unteren Zeichen würden mich noch interessieren. "Rock" für engl. rock = Fels? Und "Knochen"? 🧐 Danke! Zitieren Link zu diesem Kommentar
SoGen Geschrieben 24. April 2020 Teilen Geschrieben 24. April 2020 岩骨 - YanGu, "Knochen des Felsen" ist eine Bezeichnung für die bei Wuyi Yancha gesuchte spezielle mineralische Geschmacksqualität. Wobei ich mir nicht ganz sicher bin, ob das dasselbe meint wie das noch etwas poetischere 岩韵 Yanyun, "Reim des Felsen". Ich vermute es aber. Das letzte Zeichen 香 Xiang 'Aroma' bezeichnet vor allem bei Dancongs das spezielle Aroma der jeweiligen Varietät, in diesem Sinne wäre das ein 'Rougui Xiang'. Hier ist es wohl nicht als Typbezeichnung gedacht, sondern steht einfach pauschal für 花香 HuaXiang, "Blumenduft" oder "Blütenduft". Zusammen also ganz prosaisch: mineralisch-blumiges Aroma. Wobei ich persönlich "blumig" jetzt speziell mit einem Rougui nicht in Verbindung bringen würde ... Ansonsten - die Aufforderung, den Tee mit 555° C aufzugießen 😲, ist schon recht sportlich. Ob Dein Kessel das aushält? _()_ GoldenTurtle, Manfred, TeeStövchen und 1 Weiterer reagierten darauf 2 2 Zitieren Link zu diesem Kommentar
GoldenTurtle Geschrieben 24. April 2020 Teilen Geschrieben 24. April 2020 @goza Google Übelsetzungen aus dem Chinesischen sind stets für etwas Unterhaltung zu haben. 👍 Roberts Teehaus und TeeStövchen reagierten darauf 2 Zitieren Link zu diesem Kommentar
SoGen Geschrieben 24. April 2020 Teilen Geschrieben 24. April 2020 (bearbeitet) Achso - das Wichtigste: 牛瀾坑肉桂, NiuLanKeng Rougui - 肉桂 ist natürlich Rougui (Zimt), soweit klar. 牛瀾坑 (Kuh-Wasserloch?), Niulankeng, bezeichnet die genauere Herkunft im Wuyi Shan. @GoldenTurtle - ja, die Übersetzung könnte glatt von Hugo Ball stammen ... _()_ Bearbeitet 24. April 2020 von SoGen Roberts Teehaus reagierte darauf 1 Zitieren Link zu diesem Kommentar
Gast Geschrieben 24. April 2020 Teilen Geschrieben 24. April 2020 ich wusste, auf @SoGen ist Verlass - danke! vor 23 Minuten schrieb SoGen: die Aufforderung, den Tee mit 555° C aufzugießen 😲, ist schon recht sportlich. Ob Dein Kessel das aushält? Da habe ich nicht so große Sorgen wie genug Wasser zum Aufgießen zu behalten 🙃 Ich habe mich jetzt beschränkt auf gerade nicht mehr kochendes Wasser, das fand ich einfacher zum Handhaben. vor 27 Minuten schrieb SoGen: YanGu, "Knochen des Felsen" ist eine Bezeichnung für die bei Wuyi Yancha gesuchte spezielle mineralische Geschmacksqualität. Wobei ich mir nicht ganz sicher bin, ob das dasselbe meint wie das noch etwas poetischere 岩韵 Yanyun, "Reim des Felsen". Ich vermute es aber. vor 31 Minuten schrieb SoGen: Hier ist es wohl nicht als Typbezeichnung gedacht, sondern steht einfach pauschal für 花香 HuaXiang, "Blumenduft" oder "Blütenduft". Zusammen also ganz prosaisch: mineralisch-blumiges Aroma. Wobei ich persönlich "blumig" jetzt speziell mit einem Rougui nicht in Verbindung bringen würde Zu Beginn ist er sehr cremig und hat diese sehr angenehme Süße und blumige Aromatik am Gaumen, die ich auch schon von den entsprechenden Dancongs kenne; zumindest in den ersten Aufgüssen, bis sich die dunkleren (Kohle), erdigen Töne entfaltet haben. Hier kommt dann auch eine unterschwellige Mineralität durch. Schmeckt mir ziemlich gut, und entwicklelt sich sehr interessant über die verschiedenen Aufgüsse. Zitieren Link zu diesem Kommentar
SoGen Geschrieben 24. April 2020 Teilen Geschrieben 24. April 2020 Ist auch das Top-Terroir für Rougui, da kommt man gar nicht so leicht dran ... würdest Du evt. Deinen Dealer denunzieren? _()_ Zitieren Link zu diesem Kommentar
Gast Geschrieben 24. April 2020 Teilen Geschrieben 24. April 2020 würde ich gerne, das war aber leider nur ein Probepäckchen, das ich über Umwege von einem Verwandten bekommen habe, der häufiger mal beruflich in China ist und es da mutmaßlich auch geschenkt bekommen hat. ich frag ihn mal, sollte ich ihn mal wieder sehen, wird aber eine Weile dauern. Die Fa. ist Yi Pao Hao Cha, bei Google findet man aber leider auch damit keine Quelle. Ich müsste noch ein zweites Päckchen haben, wenn du willst. ich schau heute abend mal. Zitieren Link zu diesem Kommentar
TeeStövchen Geschrieben 24. April 2020 Teilen Geschrieben 24. April 2020 vor einer Stunde schrieb GoldenTurtle: Google Übelsetzungen Ja, die können ganz schön übel sein. Zitieren Link zu diesem Kommentar
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.
Hinweis: Dein Beitrag muss vom Moderator freigeschaltet werden, bevor er sichtbar wird.