Zum Inhalt springen

Ryokucha


teewelt

Empfohlene Beiträge

Liebe Teefreunde,

mir ist die Bezeichnung 緑茶 Ryokucha als Oberbegriff für grünen Tee bekannt. Ich weiß aber nicht, wie der Begriff in Japan verwendet wird. Wenn ein Tee als Ryokucha angeboten wird, ohne dass weitere Angaben gemacht werden: Kann man dann davon ausgehen, dass es sich in der Regel um einen Bancha (oder einen anderen einfachen Alltagstee) handelt? Also beispielsweise, wenn der Tee auf der Verpackung einfach nur als Ryokucha deklariert wird?

Link zu diesem Kommentar

Hallo.

緑茶 (ryokucha) ist die japanische Bezeichnung für Grüntee und als solcher wird er in Japan auch verwendet. Wenn Grüntee drin ist, steht auch Grüntee drauf. 😉 Spass beiseite, ich habe die Vorgaben, was die Auszeichnung von Lebensmitteln & Co. angeht, nicht genau im Kopf, meine aber, dass auf Packungen mit losem Tee als auch auf Fertiggetränken ist in der Regel immer eine Angabe zu den Inhaltsstoffen (jap = 原材料) zu finden ist. Diese beinhaltet in der Regel ob es sich um Grüntee (緑茶) , Schwarztee, Ōlongtee oder andere handelt, sowie Angaben zum geographischen Herkunftsort. Wenn Früchte, Kräuter oder Aromastoffe zugesetzt sind steht das ebenfalls da. Zusätzlich findet sich meist noch eine Angabe zur Bezeichnung, also Sencha, Gyokuro usw. Das muss aber nicht immer der Fall sein. In erster Linie sagt das also nur etwas über die Qualität des Tees hinsichtlich der Oxidation aus. 

Im Einzelfall kann das dann alles mögliche sein, ein einfacher Sencha (seit Jahren schon der Alltagstee für die meisten Japaner), ein Gyokuro, Kubik-cha oder sogar ein Hōji-cha. Nun wird vermutlich jeder Hersteller oder Händler versuchen seinen Tee so teuer als möglich zu verkaufen und dementsprechend viele Bezeichnungen aufdrucken lassen, die eine hohe Qualität nahe legen. Aber auszuschliessen ist es nicht, das sich auch bei einem höhenwertigen Tee nichts weiter als ryokucha drauf findet.

Umgangssprachlich sagt man meines Wissen einfach nur ocha (お茶), was in der Regel einen Grüntee impliziert. Warum fragst du eigentlich?  

Link zu diesem Kommentar
vor 9 Stunden schrieb seika:

Warum fragst du eigentlich?  

Danke für Deine Antwort!

Zum einen habe ich gesehen, dass online gelegentlich abgepackte Tees angeboten werden, auf deren Verpackung Ryokucha steht, ohne dass genauer beschrieben wird, um was für Tee es sich handelt. Zum anderen habe ich mich mit jemandem unterhalten, der in Japan lebt und erzählt hat, dass er neben 麦茶 Mugicha auch Ryokucha trinkt. Er konnte mir ebenfalls nicht sagen, um was für eine Sorte es sich handelt, und wusste nur, dass es kein Sencha ist. Deshalb dachte ich mir, dass Ryokucha vielleicht nicht nur als Oberbegriff sondern auch umgangssprachlich als Synonym für ganz bestimmte Sorten verwendet wird.

vor 9 Stunden schrieb seika:

Umgangssprachlich sagt man meines Wissen einfach nur ocha (お茶), was in der Regel einen Grüntee impliziert.

Wenn ich das richtig verstanden habe, wird お茶 ocha allgemein für Tee verwendet, wobei die Vorsilbe o- auch bei anderen Lebensmitteln zum Einsatz kommt und ursprünglich eine gewisse Wertschätzung zum Ausdruck bringen soll, beispielsweise o-bento usw.

Da Teekultur und Geschichte des Tees eng auch mit Japan zusammenhängen, habe ich mich zwar mit gewissen Grundlagen der japanischen Sprache beschäftigt, bin aber bisher leider nicht tiefer in dieses Thema eingestiegen. Ich befürchte, dass es ohnehin schwierig ist, ein mehr als oberflächliches Verständnis für das Japanische zu erlangen, wenn man wie ich nicht in Japan lebt. Gerne würde ich aber versuchen zumindest die Begriffe zu verstehen, die das Thema Tee betreffen, weil dieses Wissen auch beruflich für mich von Nutzen wäre.

Link zu diesem Kommentar

Es gibt in Japan, wie vermutlich überall auf der Welt, grosse regionale Unterschiede, gerade auch im Sprachgebrauch. Alleine bancha hat x-verschiedene Bedeutungen und Anwendungen. Hinzu kommt noch, dass wie in den meisten Hobbys, die Verrückten dazu neigen jede noch so kleine Nuance bezüglich ihres Objekts des Interesses sprachlich differenziert ausdrücken zu wollen, währen Otto-Normalverbraucher dafür mit einem Begriff auskommt. Das ryokucha als Synonym für eine bestimmte Sorte verwendet wird ist mir nicht bekannt, möchte das aber aus dem oben genannten Grund auch nicht ausschließen. 

 

Link zu diesem Kommentar

Dein Kommentar

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.
Hinweis: Dein Beitrag muss vom Moderator freigeschaltet werden, bevor er sichtbar wird.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

×
×
  • Neu erstellen...